6 июня, в день рождения Александра Сергеевича ПУШКИНА, под эгидой ООН отмечается День русского языка. На русском говорят 250 млн человек в мире. Русский язык — один из шести официальных языков ООН. Один из двух самых распространенных языков Казахстана, второй по числу носителей в качестве родного языка.
По мнению политолога Замира КАРАЖАНОВА, русский язык все также остается языком межнационального общения в Казахстане:
- Конечно, доля казахоязычного населения растет. Но она растет среди коренного населения, среди казахов, тюркоязычных народов - там в основном увеличивается доля владеющих казахским языком. Также у нас становится преимущественно казахоговорящей глубинка - там сейчас почти не говорят на русском и плохо понимают русский язык. И сейчас это достаточно актуальная проблема для Казахстана. И действительно, наблюдается переломный момент для языкового общения.
Казахский язык все больше преобладает в общей массе. Как показывают опросы, у нас около 80% населения разговаривает на казахском языке. А среди казахоязычных только где-то 69% разговаривает на русском языке. Остальные, получается, уже не могут разговаривать по-русски. Это естественный демографический процесс. Он идет.
В Казахстане наблюдается демографический рост, и в основном он происходит за счет казахов. Если, к примеру, отъехать 30 километров за город, там все уже общаются на казахском языке. По крайней мере, в южных регионах. Здесь выезжать в область, владея только русским языком - уже проблема. Особенно в сельской местности, в аулах. Казахский язык становится массовым. Но при этом он пока еще не стал межнациональным языком общения. Вот в чем проблема. Я думаю, следующим этапом станет постепенный переход населения на казахский язык.
Но понятие языковая среда не включает в себя только один язык — официальный, государственный. В языковой среде общаются на том языке, на котором удобно общаться представителям всех наций. И здесь не стоит задача сокращать или увеличивать долю присутствия какого-то языка. Главное, чтобы было комфортно для населения.
В крупных городах, как Алматы, сформирована двуязычная среда. Но если миграция в город из областей будет продолжаться, то будет меняться и среда. В Алматы, к примеру, приезжают представители южных регионов из ближайших областей. И из-за этого растет доля населения, говорящего на казахском языке. Но двуязычие будет оставаться еще продолжительное время. А если брать регионы, то ситуация уже начинает сильно меняться.
Конечно, если говорить о русском языке, то он, я думаю, еще не скоро исчезнет, потому что город привлекает мигрантов, и в этом отношении его многоязычие достаточно комфортно для представителей разных национальностей. Но даже здесь, если, к примеру, выйти на рынок, где находят рабочие места внутренние мигранты из регионов, преимущественно южных, то там уже сейчас зачастую возникает проблема коммуникаций. И бывает невозможно договориться элементарно о цене. Но обычно и там происходит, так сказать, русско-казахский вариант общения — двуязычие.
В общем, самое главное я считаю, чтобы сохранялся комфорт для населения и ситуация с языками не провоцировала какие-то конфликты на языковой, национальной почве. Это самый главный вызов и требование. А все остальное зависит от самого общества, насколько оно готово к переходу на один язык. Но пока уроки русского языка в наших школах сохраняются, и я не вижу проблемы, - подчеркнул Каражанов.
Айбар ОЛЖАЕВ, член Клуба "PR-шы", специалист по коммуникациям:
- Исторически русский язык сыграл ключевую роль "окна в мир" для казахского народа. Это получение необходимых знаний во всех отраслях, построение национальной буржуазии. В годы независимости русский язык был основным коммуникационным элементом аппаратного управления и жизнедеятельности страны. Апогея своей возможной высоты в Казахстане русский язык достиг к 2010 году.
Однако поколение меняется, будет меняться и роль русского языка в нашей стране. С 2040 года в пике властвования поколения Альфа (рожденные после 2010 года) роль "Окна в мир" будет играть английский язык. Роль бытового коммуникационного инструмента (продажа, обслуживание, сервис) полностью возьмет на себя казахский язык. Также в части аппаратного управления страной русский язык вернет свою временную роль государственному языку. Все это произойдет плавно и эволюционно, - уверен Олжаев.
Арман КУДАБАЙ. журналист, преподаватель КазНУ имени аль-Фараби:
– У нас стало модно акцентировать внимание на роли русского языка только лишь как языка межнационального и международного общения. И, несмотря вроде бы на столь "высокий статус", выделяемый ему в обсуждениях, в таком подходе есть тоже свой подвох. Мол, только это и осталось за русским языком. И глядишь, через какие-то пару-тройку лет, максимум десяток, и этого не останется. А разве? Во-первых, сколько бы лет ни давали ему каждый раз авторы подобных теорий, русский язык продолжает оставаться важнейшим элементом в экономике, политике, внутренних и внешних коммуникациях целого ряда стран.
Во-вторых, принимая такой взгляд, мы сами же этим сужаем ракурс рассмотрения темы и добровольно отказываемся принимать во внимание иные, не менее реальные вещи… На какой язык скорее с вами перейдут в торговле, в госучреждениях или в общении на улице в странах Центральной Азии? Несмотря на то, что многие сегодня так любят апеллировать к роли английского в том же бизнесе. Но пардон, если в зале переговоров нет англоязычного гостя, да и пусть даже в его присутствии, есть 100-процентная вероятность, что мероприятие все-же пройдет на русском. Согласитесь? К тому же не забывайте, что основная часть среднего и малого бизнеса вообще не нуждается в английском. А вот в русском…
И это касается не только наших ближайших соседей. Хотя во многом именно в регионе ЦА знание русского значительно облегчает и путешествие, и работу. Но даже если взять куда более далекие страны, по всей Европе многие турки, сам чему являюсь непосредственным свидетелем, спокойно переходят в общении на тот же самый русский. И это не граждане бывшего Союза, а реальные верноподданные Турецкой Республики! Даже в той же Прибалтике и Украине русский язык вовсе не умер. Конечно, уже не в тех масштабах, но он все же продолжает функционировать. По сути, русский язык давно стал одним из языков бизнеса. И дело вовсе не в политике, как раз наоборот. Бизнес тут диктует свои законы.
Приведу еще один занимательный пример. Қандасы-оралманы по возвращению на родину не только изучают современные особенности местного казахского, но, как оказалось, за несколько лет довольно успешно осваивают и пару десяток русскоязычных фраз, которые затем не менее успешно используют в деловой и бытовой среде. И это, признайте, тоже ведь хотя бы косвенно говорит о современной потребности в русском языке.
По роду своей деятельности мне часто приходится встречаться с молодыми людьми, в совершенстве владеющим английским. Но поверьте, используют его лишь при встрече с иностранными гостями, в непродолжительных общениях с друзьями, да и с преподавателями-предметниками. В остальном же все тот же русский, да и преподавание иностранного в отечественных школах и вузах для остальных всё так же оставляет желать лучшего. В противоположность, освоение и применение русского идет чуть ли не со двора.
Есть ли будущее у русского языка в Казахстане? Несомненно, есть. Потому что сам русский язык развивается, становясь составной частью мировой политики, экономики и бизнеса, общемировой культуры. И требования ограничить, запретить будут лишь в таком случае означать ограничение права того же самого доступа к информации (политической, культурной, деловой). Что в эпоху глобализации уже само способно вызвать сомнения. К тому же Казахстан провозгласил курс на открытую политику, на модернизацию политики и экономики. А это уже предполагает контакты иного масштаба, - резюмировал журналист.
Источник - Ratel.kz