Представители светской власти Республики Казахстан поздравили Православную Церковь Казахстана с важным событием - переводом книг Библии на казахский язык | Агентство профессиональных новостей - AIPN.KZ | Агентство профессиональных новостей (АПН)

Представители светской власти Республики Казахстан поздравили Православную Церковь Казахстана с важным событием - переводом книг Библии на казахский язык

1116
6 минут
Представители светской власти Республики Казахстан поздравили Православную Церковь Казахстана с важным событием - переводом книг Библии на казахский язык
ПРЕСС-РЕЛИЗ

1 декабря 2022 г., г. Алматы - Министр Культуры и Спорта, Министр Информации и Общественного согласия Республики Казахстан и Аким г. Алматы поздравили Православную Церковь Казахстана с осуществлением грандиозного проекта – перевода на казахский язык книг Священного писания. Согласно проведенной религиоведческой экспертизе переведенных текстов, данные книги рекомендованы для распространения и использования на территории нашей страны.

 Поздравительные грамоты были зачитаны представителями министерств и акимата г. Алматы в ходе презентации переведенных на казахский язык и изданных в высоком качестве текстов наиболее читаемых библейских книг – Притчи Соломоновы, Псалтырь и Евангелие от Матфея.  В частности, в поздравительных письмах говорится:

news4530.jpg

 Министр информации и общественного согласия Республики Казахстан Д. Кыдырали подчеркнул, что «Подготовленный перевод книг Библии сможет донести до общества смысловое содержание и духовную красоту, изложенную в этих материалах. 

На протяжении многих лет Православная Церковь в Казахстане вносит свой вклад в укрепление духовно-нравственных ценностей, является надежным партнером государства в продвижении религиозного диалога в обществе. 

Разделяя с Вами это торжество, выражаю уверенность, что Вашими трудами и впредь будут вершиться благие дела.»

news4531.jpg

 Министр культуры и спорта Республики Казахстан Даурен Абаев отметил:

«Прежде всего поздравляю вас всех с юбилеем, отмечаемым в этом году – со 150-летием учреждения Туркестанской епархии!

Данное историческое событие – презентация книг «Евангелие от Матфея», «Псалтирь» и «Притчи Соломона» – для православных верующих Республики Казахстан имеет особое значение. По содержанию высокое качество перевода отличает его от предыдущих переводов, сделанных ранее.

Думаю, что книги, которые вышли в свет, будут цениться не только православными верующими, но и специалистами и экспертами в области религии, а также теми, кто изучает Священное Писание. В том числе данный проект я оцениваю, как вклад в дальнейшее укрепление в казахстанском обществе единства и межрелигиозного согласия. 

Пусть будут благотворными ваши труды, имеющие ценность для всего человечества, пропагандирующие добро и единство!»

news4529.jpg

 Аким города Алматы Е. Досаев подчеркнул в своем обращении, что  

«Для современного казахстанского общества Православное христианство является одной из традиционных религий, внёсших огромный вклад в его культурно-историческое развитие.

Перевод текстов Священного Писания на казахский язык, подготовленный по инициативе и с участием специалистов Казахстанского Митрополичьего округа, являются данью глубокого уважения к казахскому народу, его богатой духовной культуре, истории и самобытности. 

Мы глубоко ценим Ваш огромный труд по приумножению качественной религиозной литературы на государственном языке. Уверены, что она будет интересна не только нашим верующим согражданам, но и тем, кто проявляет научный интерес к изучению религий.»

news4532.jpg

Руководитель Управления по делам религий города Алматы Н. Кикимов отметил:

«Сегодня, православная религиозная община, наряду с другими традиционными для Казахстана конфессиями, помогает укреплять мир и дружбу на нашей большой казахстанской земле, где мы живем в мире и духовном согласии, взаимно обогащая нашу культуру, духовность и нравственность.

news4533.jpg

Мы свято оберегаем и укрепляем эту традицию. В этом уникальность нашей страны.

Перевод текстов Священного Писания на государственный язык подготовленный по инициативе Казахстанского Митрополичьего округа, является данью глубокого уважения к казахскому народу, ее богатой духовной культуре, проявлением истинной заботы о верующих. 

Мы ценим Ваш труд по приумножению качественной религиозной литературы на государственном языке. Несомненно, данная версия перевода текстов Священного Писания будет полезна для многих наших верующих сограждан.»

news4534.jpg

В презентации перевода на казахский язык книг Священного писания приняли участие представители традиционных конфессий Республики Казахстан, включая высшее духовенство и священнослужителей из разных регионов страны. Более  двенадцати  православных священников, чей родной язык является казахским, смогли приехать на мероприятия и разделить радость всеобщего события. Среди них:

 Митрополит Астанайский и Казахстанский АЛЕКСАНДР – Глава Православной Церкви Казахстана (ПЦК)

Архиепископ Кокшетауский и Акмолинский СЕРАПИОН (Колосницын) – управляющий Кокшетауской епархией

Епископ Каскеленский ГЕННАДИЙ (Гоголев) – викарий Астанайской епархии, управляющий делами Православной Церкви Казахстана

Епископ Актюбинский и  Кызылординский  ИГНАТИЙ (Сидоренко) – управляющий  Актюбинской и Кызылординской епархией

Епископ  Талдыкорганский КЛАВДИАН (Поляков) – викарий Астанайской епархией.

Прот. Валерий ЗАХАРОВ – благочинный Алма-Атинского церковного округа, настоятель Никольского собора г. Алма-Аты

Прот. Александр СУВОРОВ – ключарь Вознесенского кафедрального собора г. Алма-Аты

Прот. Евгений ИВАНОВ – и.о. ректора Алма-Атинской Православной духовной семинарии,  руководитель информационного отдела Православной Церкви Казахстана

Иер. Елисей КУКЕЕВ – клирик храма Христа Спасителя г. Алма-Аты

Прот. Сергий КАЛИЕВ – ключарь Константино-Еленинского собора г. Астаны

Прот. Марк БЕККАЛИЕВ -  настоятель Константино-Еленинского храма с. Новомарковка Акмолинской области

Игум. СЕРАФИМ (Фильков) - настоятель храма в честь Владимирской иконы Божией Матери с. Балкашино Акмолинской области

Прот. Ахия РАХИМЖАНОВ   -  клирик Введенского кафедрального собора г. Караганды.

Иер. Иоанн НУРТАЗИН  -  клирик Крестовоздвиженского храма г. Караганды 

Прот. Юрий ДИДИЧИН  - настоятель Сретенского храма п. Балпык Би Жетысуйской области.

Д. Рустик НУРГАЛИЕВ  - клирик  храма Архангела Гавриила г. Талдыкорган.

Д. Уар ЖАЗИТОВ  - клирик Воскресенского кафедрального собора г. Кокшетау

Иер. Георгий СИДОРОВ – руководитель административного секретариата Митрополита

Протод. Роман ГОЛОВИН – руководитель службы протокола Митрополита

Д. Иоанн АТЫРХАН – диакон Вознесенского кафедрального собора.

Архиепископ Томаш Бернард ПЭТА - Ординарий римско-католической архиепархии Пресвятой Девы Марии 

Епископ Атаназиус ШНАЙДЕР - Викарий архиепархии Пресвятой Девы Марии 

Епископ Хосе Луис МУМБИЕЛА СИЕРРА - Управляющий римско-католической епархией Пресвятой Троицы в Алма-Ате 

Юрий НОВГОРОДОВ - Архиепископ Евангелическо-лютеранской церкви в Казахстане 

Александр БУРЦЕВ - Пастор.

В презентации приняли участие представители дипломатического корпуса и международных организаций в городе Алматы. Среди них - Советник Генерального консульства США по политическим вопросам Сэмюэль Фонтела, Генеральный Консул РФ в Алматы  Евгений Петрович Бобров, Почетный консул Греции в Алматы Павел Хутиди, представительница Британского Совета Луиза Ахметжанова, Валерий Жандаулетов, почетный журналист, академик Академии Журналистики РК, член литературного Фонда Олжаса Сулейменова, Президент Академии журналистики РК Сагымбай Казыбаев и другие гости.

  

Для контактов: Евгения Морозова, news@iapn.kz; +7-771-7422276



  • Комментарии
Загрузка комментариев...

Читайте также