Память о Пушкине: Как его поэзия связана с Абаем Кунанбаевым | Агентство профессиональных новостей - AIPN.KZ | Агентство профессиональных новостей (АПН)

Память о Пушкине: Как его поэзия связана с Абаем Кунанбаевым

478
4 минуты
Память о Пушкине: Как его поэзия связана с Абаем Кунанбаевым
Галина Галкина, АПН

Международный день, посвящённый русскому языку, учреждён ООН в 2010 году. Он отмечается 6 июня, в день рождения великого поэта Александра Сергеевича Пушкина. В Алматы этот день празднуется двадцатый год подряд.

news5560.jpg

К памятнику А.С. Пушкина, что установлен близ Национальной академии наук РК, пришли представители общественных организаций, литературных объединений, преподаватели учебных заведений, студенты и школьники.

news5561.jpg

Все собравшиеся читали стихи Александра Сергеевича, дети разыгрывали сцены из жизни поэта, перенеся его в настоящее, а певческо-танцевальные коллективы выступили с яркими номерами. Студенты и школьники поразили слушателей прекрасным знанием творчества поэта, а также его биографии. Участники блестяще отвечали на вопросы викторины. Звучали также стихотворные и песенные посвящения поэту от алматинских литераторов.

news5562.jpg

«Традиционно 6 июня мы проводим день рождения Александра Пушкина, зовем сюда творческую интеллигенцию, население нашего города, чтобы отдать дань великому поэту. Пушкин создал русский язык, Пушкин – наше все. Люди полны радости. Каждый год школы, вузы сами выходят на связь и просят включить их в программу. К памятнику Пушкина приезжают иностранцы, живущие в Алматы, читают стихи, поэзия Александра Сергеевича звучит на английском, немецком, французском языке. Пусть развивается наша страна, наш город, пусть развивается русский язык»
Всеволод Лукашов, председатель Казахстанского русского культурного центра
news5563.jpg

Также собравшихся поздравил Назар Балгимбаев, руководитель секретариата Ассамблеи народа Казахстана города Алматы, начальник отдела по развитию межэтнических отношений Управления общественного развития Акимата города Алматы.

news5564.jpg

«Этот памятник великому поэту был установлен в нашем городе 29 октября 1999 года в рамках 200-летия классика русской литературы Александра Пушкина. Его творчество является достоянием всего мирового культурного сообщества. Есть тесное, доброе культурное взаимоотношение между литературными жанрами, школами русской литературной классики и казахской классической литературы. Это, прежде всего, творчество акына Великой Степи Абая Кунанбаева, который духовно, по своим взглядам был близок Александру Пушкину. Не зря Абай перевел ряд стихотворений Пушкина на казахский язык, в частности, «Евгения Онегина» (семь больших отрывков, включая монолог Онегина, письмо Татьяны, ответ Онегина Татьяне и ряд других фрагментов). По мнению Абая Кунанбаева, эти отрывки были особенно ему близки и понятны, его душе и человеческому восприятию»Назар Балгимбаев
Однако, как отметил викарий Астанайской епархии и епископ Каскеленский Геннадий, сегодня происходит трагический период, связанный с памятью Пушкина.

news5565.jpg

«За год было уничтожено почти семьдесят его памятников на просторах бывшего Советского Союза. Кто бы ни был виноват, в целом это – трагедия. Но не в первый раз память Пушкина подвергается обструкции. Всем памятны революционные события, когда другой известный поэт призывал сбросить Пушкина с корабля современности. Александру Сергеевичу не привыкать к этим восстаниям против него. Но времена идут, и все возвращается на круги своя. Думаю, и это безумие современности пройдет, и Пушкин также будет светить, как и два столетия он сиял всем людям разных национальностей, которые ценят его поэзию, глубину его философской мысли» Викарий Астанайской епархии и епископ Каскеленский Геннадий
news5566.jpg

news5567.jpg

Епископ Каскеленский отметил также связь Александра Сергеевича Пушкина, его жизни, судьбы, с православной церковью. Привел удивительный факт: известная ссылка в Михайловском поэта завершилась написанием знаменитого стихотворения, которое является манифестом всего поэтического творчества Александра Сергеевича Пушкина – стихотворения «Пророк».

news5568.jpg

news5569.jpg

История написания его знаменательна, связана с настоятелем Святогорского монастыря, которого Александр Пушкин ждал, когда тот вернется со службы, отслужит панихиду. И на глаза Пушкину попалась открытая Библия – на странице первой главы Пророка Исайи. Именно эта первая глава и была переложена в стихотворной форме Александром Сергеевичем – как стихотворение «Пророк»:

«Духовной жаждою томим, В пустыне мрачной я влачился, - И шестикрылый серафим На перепутье мне явился. Перстами легкими как сон Моих зениц коснулся он»... Как труп в пустыне я лежал, И бога глас ко мне воззвал: «Восстань, пророк, и виждь, и внемли, Исполнись волею моей, И, обходя моря и земли, Глаголом жги сердца людей»
news5570.jpg

Присутствовали на празднике и иностранные гости. Так, докторант КазНУ Лю Ци приехала из Китая восемь лет назад. Лю Ци у памятника поэту прочла его стихотворение «К Анне Керн», приняв участие в общем перфомансе со своими однокашниками-иностранцами.

news5571.jpg

Наконец, о мероприятии высказалась Улжан Мусабекова, директор Ресурсного центра полиязычного образования Казахского национального университета имени Аль Фараби (КазНУ).

news5572.jpg

news5573.jpg

«В нашем университете есть факультет довузовского образования, где проходят обучение иностранные студенты. Мы давно дружим с Представительством Россотрудничества в Казахстане и с Русским Домом в Алматы, поэтому мы с радостью приняли предложение принять участие в праздновании Дня русского языка в день рождения Александра Сергеевича Пушкина. Сегодня здесь, у памятника поэта стихи читали наши студенты, которые приехали из Китая, Японии, Кореи, США. Ребята подготовили программу, им помогали преподаватели нашего факультета, которые работают с иностранными студентами много лет – специалисты русского языка как иностранного. Мы рады тому, что студенты имели возможность прочувствовать этот праздник в нашем прекрасном городе»Улжан Мусабекова
Источник -  dknews.kz

Читайте также

  • Комментарии
Загрузка комментариев...